“已而之细柳军”的意思是:不久文帝到达了细柳军营。“已而之细柳军”出自《周亚夫军细柳》,原文叙述了西汉时期军事家周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,表现了周亚夫善于治军、忠于职守的品质。
《周亚夫军细柳》原文
文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。
汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。
《周亚夫军细柳》翻译
皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。
出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。
已而之细柳军翻译 已而之细柳军翻译句子
“已而之细柳军”的意思是:不久文帝到达了细柳军营。 “已而之细柳军”出自《周亚夫军细柳》,原文叙述了西汉时期军事家周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,表现了周亚夫善于治军、忠于职守的品质。 《周亚夫军细柳》原文文帝之后六年,匈奴大入边。 乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。 上自劳军。 至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。 已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。 天子先驱至,不得入。 先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。 ’”居无何,上至,又不得入。 于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。 ”亚夫乃传言开壁门。 壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。 ”于是天子乃按辔徐行。 至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。 ”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。 ”成礼而去。 既出军门,群臣皆惊。 文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。 至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。 汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。 于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。 《周亚夫军细柳》翻译皇上亲自去慰劳军队。 到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。 随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。 皇上的先行卫队到了营前,不准进入。 先行的卫队说:“皇上将要驾到。 ”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。 ’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。 于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。 ”周亚夫这才传令打开军营大门。 守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。 ”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。 到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。 ”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。 ”劳军礼仪完毕后辞去。 出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。 文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。 先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。
已而之细柳军军士吏被甲锐兵刃彀古诗表达效果
表达效果:通过描写汉文帝慰问军队的场面,集中表现了周亚夫治军严明、刚正不阿的性格特点。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃、彀弓弩,持满。 翻译:随后(皇上的车队)前往细柳军营,军中官兵都穿着盔甲,刀出鞘,张开弓弩,把弓拉满。1.课文内容第1自然段:点明背景,交待边境的紧张形势和三支军队奉命驻守备战的情况。第2自然段:通过描写汉文帝慰问军队的场面,集中表现了周亚夫治军严明、刚正不阿的性格特点。第3自然段:写汉文帝深明大义,赞叹周亚夫“真将军”风范。2.人物形象周亚夫是一个治军严明、恪尽职守、刚正不阿的真将军。汉文帝是一个勤于政事、目光敏锐、重视人才、深明大义的皇帝。3.中心思想本文通过描写汉文帝巡视、慰劳细柳营的场面,表现了周亚夫治军严明、刚正不阿、忠于职守、堪当重任的“真将军”形象。4.写作特色课文采用了正面描写与侧面描写相结合的手法,从不同方面对比衬托,刻画了周亚夫“真将军”的形象。文中正面描写的是周亚夫的言行,侧面描写的是霸上、棘门军的情况、细柳军的严明军纪、文帝的称赞等。三处对比体现在:一是文帝到前两处军营时畅通无阻,而在细柳营两次不得入,这突出了细柳军军纪严明;二是文帝在前两个军营“直驰入”,而在细柳营“不得驱驰”,只能“按辔徐行”,这表现了周亚夫治军有方;三是天子到前两处军营时,“将以下骑送迎”,而周亚夫却“介胄之士不拜”“以军礼见”。通过这些描写与对比,作者刻画出了周亚夫的“真将军”形象。
已而之细柳军翻译句子
【原句】已而之细柳军。 【译文】不久到(周亚夫统率驻扎的)细柳军营。
爱网站 来源链接:http://www.awz.cc/